Subtitle: Māori Myths Retold by Māori Writers
Wrong reader, wrong book…
🙂 🙂 😐
This is a collection of short stories and a few poems based on Māori mythology, as the subtitle suggests. Since I know nothing about Māori mythology, I thought this might be an interesting way to fill the gap, but sadly I had to conclude that I was wrong. In retrospect this book would work much better for someone who is already familiar with the mythology and, more importantly, knows a fair amount of the Māori language. The editors have chosen not to include footnotes or even a glossary to explain the many Māori words and expressions used throughout the stories. I get that – why should they? It is not their function to mollycoddle my ignorance. I would not expect someone writing in German to footnote every word for my benefit. Rather, I would choose not to read the book unless and until it was translated into English. With this one, I started out willing to google the translations of the Māori words, but in the end there were so many of them, and some of the stories depended so totally on understanding words or myths unfamiliar to me, that I found I was spending more time reading Google than the book. Eventually I found myself abandoning stories as it began to feel as if I were doing a translation exercise in school rather than reading for pleasure. So, not the book’s fault – it is clearly aimed at a demographic of which I am not part. Wrong reader, wrong book.
In light of that, I’m not sure that anything I have to say about the stories I did make it through would be particularly insightful. I enjoyed some of them, both the retellings of original myths or the stories that took those myths and used them in a modern context. However, I felt the quality varied wildly from excellent to pretty poor. I learned a little about the mythology, though not as much as I had hoped. And I learned something about modern Māori culture, or at least about the authors’ chosen perspectives on Māori culture: the deprivation, the prevalence of substance abuse and incest, and their bitterness against the colonisers and current white population whom they see as the cause of their social problems. The stories set in modern times eliminated my cosy existing belief that somehow New Zealand was doing better on issues of racial harmony than the rest of us. But most of the stories left me feeling that I hadn’t understood them: literally, because I didn’t understand the many Māori words, or figuratively, because I didn’t understand the mythology and culture underpinning them. A fairly generous 2½ stars for me then.